Olyan magyar nincs, aki jár étterembe, és még nem futott bele a porblémába: Cordon Bleu vagy Gordon Bleu? Azt, nyilván, nem kell magyarázni, hogy nagyjából a sajttal töltött és panírban kisütött hússzeletről van szó.
Namármost olvasott honfitársaink tudják, a helyes megnevezés: Cordon Bleu, ami kék szalagot jelent franciául. Az igen magas királyi kitüntetés és a ma már sztenderd frissensültnek számító étel kapcsolatára most nem szeretnék kitérni, álljon itt egy angol nyelvű link, amely segít azoknak, akik még nem mélyedtek el a témában:
www.culinaryprograms.com/cordon.htm
Viszont zseniális magyar buher megoldásra leltünk! Tápiószentmártonban, a Kincsem Lovaspark területén van egy kellemes étterem. Íme: www.kincsemlovaspark.hu/index.php Az étlapon nem szerepel sok tétel, de ami igen, az finom, a pincérek rendesek, a táj csodás, a hely szép - legalábbis mi így tapasztaltuk.
Az étlap összeállítója salamoni bölcsességgel oldotta meg a cordon/gordon problémát. A menülap ugyanis kétnyelvű. Külföldiek számára a nemzetközi szabvány szerepel: Cordon Bleu. Fölötte pedig, a magyar vendégek részére ott a könnyítés: Gordon Bleu.